Tanto, um nada
After all, just nothing
Queria que você fosse motivo de choro If only you were a cause for crying... Pra que eu pudesse, enfim, lidar com o fim da canção It would be possible for me to deal with the end of the song, finally Pra que eu pudesse então cair no chão de uma vez So, it would be possible for me to fall down to the ground Pra que eu pudesse em vez de procurá-lo sumir In despite of looking for you, it could be possible to disappear Que a dor maior é ter de ver The greatest pain consists in Você passar e ser feliz Seeing you passing over me and being happy Que a dor é de realizar The pain consists in noticing that Que não te ter é óbvio. Not to have you is obvious. Queria que você fosse razão prum começo If only you were a reason for beginning Mas não consigo ter que é só razão pro final But, I cannot notice that you are just a reason to the end Pois, cá no fundo, eu sei Here inside, I know Não há por que chorar There's no why for crying Perder você é, sim, Cause loosing you is just Razão pra refletir A reason to reflect E a dor maior é não saber The greatest pain consists in not being able to Me converter em ser capaz Convert myself in a capable being A dor é só me perceber: The pain consists in noticing myself Depois de tanto, um nada. After all, just nothing. --- Eis a música que fiz hoje, com a respectiva tradução para o inglês, sujeita a alguns defeitos (ou muitos), para os amigos de fora! Obrigado a André e Fersh, pelas correções! Here's the song I've written today, with an English version for the foreign friends to read! Perhaps, there are some (or many) mistakes in translation. Anyway, thank you André and Fersh for the corrections you've made! |
<< Home